Chronologisch über mich: | Chronologisch over mij: | |
1966 in Deutschland geboren. | 1966 in Duitsland geboren. | |
Zweisprachig Deutsch-Niederländisch aufgewachsen. |
Tweetalig Duits-Nederlands opgegroeid.
|
|
Abgeschlossene gymnasiale Ausbildung (Abitur). |
Afgeronde vwo-opleiding (Abitur).
|
|
Abgeschlossenes universitäres Studium Germanistik, Niederlandistik und Pädagogik (Magister Artium) an der Universität zu Köln. |
Afgeronde universitaire studie Duitse en Nederlandse Letterkunde, pedagogiek (Magister Artium) aan de Universiteit te Keulen.
|
|
Seit 1992 (in Teilzeit und Vollzeit) tätig als selbstständiger Übersetzer Niederländisch-Deutsch und Deutsch-Niederländisch für eine große Anzahl an Übersetzungsbüros und Endkunden in sowohl Deutschland und den Niederlanden als auch in Belgien, Luxemburg, in der Schweiz und in Spanien (Spanisch-Deutsch). |
Sinds 1992 (deeltijds en voltijds) werkzaam als freelance vertaler Nederlands-Duits en Duits Nederlands voor een groot aantal vertaalbureaus en particuliere klanten in zowel Duitsland en Nederland alsook in België, Luxemburg, Zwitserland en in Spanje (Spaans-Duits).
|
|
Mehr als 3 Jahre Berufserfahrung als Drehbuchautor für deutsche Seifenopern (ZDF, RTL, Pro7). |
Meer dan 3 jaar beroepservaring als auteur van draaiboeken voor Duitse soapseries (ZDF, RTL, Pro7). |
|
3 Jahre professionelle Erfahrung als Deutschlehrer an privaten Sprachschulen in Spanien (Barcelona). |
3 Jaar professionele ervaring als docent Duits op particuliere taalscholen in Spanje (Barcelona).
|
|
Arbeitserfahrung als Copywriter für eine führende deutsche Direktmarketing-agentur (B+D Communications). |
Werkervaring als copywriter voor een vooraanstaand Duits direct marketing bureau (B+D Communications). |
|
3 Jahre Berufserfahrung als Chefredakteur und Manager Portal des deutschen Portals eines seinerzeit führenden europäischen Internetproviders niederländischen Ursprungs (Worldonline / Tiscali). |
3 Jaar beroepservaring als hoofdredacteur en manager portal van het Duitse portaal van een destijds vooraanstaande Europese internet provider van Nederlandse oorsprong. (Worldonline / Tiscali).
|
|
Abgeschlossenes FH-Studium Deutsch als Fremdsoprache an der Fachhochschule Rotterdam (Bachelor of Education). |
Afgeronde hbo-studie Duits als vreemde taal aan de Hogeschool te Rotterdam (Bachelor of Education).
|
|
12 Jahre professionelle Erfahrung als Deutschlehrer an weiterführenden Schulen in den Niederlanden auf Realschul- und Gymnasialniveau in der Unter- und Oberstufe. |
12 Jaar professionele ervaring als docent Duits in het voorgezet onderwijs in Nederland op havo- en vwo-niveau in de onder- en bovenbouw.
|
|
Arbeitserfahrung als didaktischer Autor für einen marktführenden niederländischen Schulbuch- und Lehrmittelverlag (Noordhoff Uitgevers). |
Werkervaring als didactisch auteur voor een marktleidende Nederlandse uitgever van schoolboeken en leermiddelen (Noordhoff Uitgevers). |
|
Arbeitserfahrung als Autor und Korrektor (Dozent) für den Studienzweig medizinische Übersetzungen im Rahmen der Ausbildung zum Übersetzer Deutsch bei einer führenden niederländischen Fernfachhochschule (LOI). |
Werkervaring als auteur en corrector (docent) voor de module medisch vertalen in het kader van de opleiding tot vertaler Duits bij een vooraanstaande Nederlandse Hogeschool voor afstandsonderwijs (LOI).
|
|
Arbeitserfahrung als Autor, Korrektor und Onlinepräsentator eines digitalen / virtuellen Lehrwerks für Deutsch als Fremdsprache auf Berufsschulniveau (Instruct, Bespeak). |
Werkervaring als auteur, corrector en online presentator voor een digitale / virtuele methode Duits als vreemde taal op mbo-niveau (Instruct, Bespeak).
|
|
BAMF-Zulassung für Lehrkräfte im Bereich Deutsch als Fremdsprache im Rahmen von Integrationskursen für Migranten und Flüchtlinge in Deutschland (Bundesamt für Migration und Flüchtlinge). |
BAMF-certificatie voor leerkrachten Duits als vreemde taal in het kader van integratiecursussen voor migranten en vluchtelingen in Duitsland (Bundesamt für Migration und Flüchtlinge). |
|
Seit Anfang 2016 arbeite ich als DaZ-Lehrer für mehrere Bildungsträger im Niederrheingebiet.
|
Sinds begin 2016 werk ik als docent voor het vak Duits als tweede taal voor meerdere onderwijs-instellingen in het Duitse Nederrijngebied. | |
Zudem verfüge ich über die Telc-Prüferlizenzen für die GER-Sprachniveaus A1, A2, B1, B2, C1, C2 sowie für die skalierte A2-B1-Prüfung DTZ (Deutschtest für Zuwanderer).
|
Ernaast ben ik gelicentieerde Telc tentamen assessor voor mondelinge toetsen op de ERK-niveau's A1, A2, B1, B2, C1, C2 en de gescaleerde A2-B1-toets DTZ ("Deutschtest für Zuwanderer" = Examen Duits voor migranten). |
|
Ferner bin ich lizensierter Telc-Bewerter für die schriftlichen Prüfungsteile der Niveaustufen: A1/A2
|
Verder ben ik gelicentieerde Telc beoordelaar voor de schriftelijke toetsonderdelen op de taalniveau's: A1/A2
|
|
Eine Übersicht meiner Referenzen finden Sie unter: |
Een overzicht van mijn referenties vindt u onder: |